![]() ![]() It can also extend to asking for clarification when the translator does not understand, making it clear that any conferring with a single party is done in service of the understanding of all. ![]() Accuracy – This standard involves the apparent need for the correct translation of individual words and other things, like conveying the tone and register of the original statement ensuring that individuals know what they say will be translated.The standards are each outlined in extensive detail, with examples of what is included. The resulting document was approved piece by piece with a very high percentage of respondents to the survey, collected from more than 600 interpreters and others connected to the profession. The NCIHC evaluated existing standards documents from around the United States, then conducted focus groups and surveys to refine further the commonalities they found.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |